[lang_ua]
Звичним для кожного є сприйняття скульптури, як об’єму, що відкривається для глядача не одразу. Він приховує в собі загадку, відриваючись поступово для тих хто оглядає його з усіх сторін.
Діалог, що виникає між глядачем та скульптурами, як безпосередній та відкритий, я спробував ускладнити за допомогою символічних прозорих об’ємів у формі прямокутника та кола-краплі, створивши замкнене середовище навколо чи обмежив природній розвиток об”єму створивши символічні зрізи .
В роботах немає однозначної назви чи прямолінійної ідеї, як нема її і в просторі в якому живе людина. Адже в залежності від настрою, стану чи прагнень особистості змінюється її середовище, а отже зовнішній світ.
Домінують в композиції фігури людей, але ідейним підтекстом є простір, що оточує скульптури і взаємодіє з ними. Зображені постаті, рух котрих не виразний, без особливої напруги та динаміки стоять в товщі прозорого матеріалу і роблять нездатним глядача побачити їх однозначно. Оглядаючи композиції з різних боків він побачить відображення та проекції скульптури на площинах прозорого скла. Створюється ілюзія присутності декількох однакових персон, як певних ролей-масок людини.
Самостійним елементом в пластичній мові твору є фактура, немов епіцентр взаємодії та дотику простору, з людиною, — творцем свого простору.
Спроба зафіксувати простір, вловити, зупинити і зобразити його в об’ємі не є скульптурним завданням, навпаки пластика за рахунок власної виразності хоче завоювати простір, відкрившись йому якомога ширше. І тому спроба замкнути скульптуру в подвійні рамки була експериментом, що пройшов відкривши нові властивості об’єму проектуватись і множитись ,створюючи нові проєкціїї та виміри .
[/lang_ua]
[lang_en]
We are used to experiencing sculpture as a cubic capacity, revealing itself gradually. It holds a mystery, exposing itself slowly for those who view it from different positions.
The relentless and open discourse between the piece and spectator was conceptualised by the author with symbolic see-through volumes in rectangular and tear-like shapes, thus creating versatile and reserved atmosphere.
The work does not have a singular meaning or straight idea in the same way it is lacking in the space people are habituating. The atmosphere and the outside world change depending on the mood, condition and personal aspirations.
The composition is dominated by human figures, but conceptual underlining is the space surrounding the sculptures and the interaction between them. The figures are still, with no tension or dynamics, they stand in the thickness of the transparent mass, making it impossible for the viewer to see it in one way. By observing it from different locations the beholder will see reflections and projections of the sculpture on the flat translucent glass. It also gives it an illusion of a presence of identical persons, like stereotyped roles or even masks.
The self existing element of the smooth language of the artwork is the factor, the centre of interaction and communication of the space and the human, the creator of his liberty.
Any attempt to fixate the space, to catch, to stop and interpret it in volume is not the sculptors task, quite the opposite, the plasticity expresses itself by taking over the space. Therefore any effort to limit sculpture to two dimensional existence was just an experiment, that gives new characteristics of volume, which are to project itself and multiply itself into eternity.
[/lang_en]